28 Kasım 2013 Perşembe

SENELERCE SENELERCE EVVELDİ

ANNABEL LEE
It was many and many a year ago,
In a kingdom by the sea,
That a maiden there lived whom you may know
By the name of Annabel  Lee;
And this maiden she lived with no other thought
Than to love and be loved by me.

I was a child and she was a child,
In this kingdom by the sea;
But we loved with a love that was more than love-
I and my Annabel Lee;
With a love that the winged seraphs of heaven
Coveted her and me.

Senelerce senelerce evveldi. Hazırlıktaydım, belki de 6. sınıfta tam hatırlayamıyorum. İngilizce dersinde Annabel Lee şiirini okumuştuk. Okuduğum kitaplarda altını çizdiğim bölümleri ve sevdiğim şiirleri yazdığım bir defterim vardı. O deftere düzgün bir el yazısıyla önce İngilizcesini sonra Melih Cevdet Anday'ın özenli çevirisiyle Türkçe'sini yazdım. Düzenli günlük tutma alışkanlığım olmadığı için bir müddet sonra araya üzgün olduğum zamanlarda yazdığım içlenmeler girdi ve ben defteri yırtıp attım. Sonra sevdiğim şiirleri ve yazıları tekrar el yazısıyla yeni bir deftere yazdım. Bir sonraki, hatta bir sonraki defterin akıbeti de aynı oldu elbette.

Seneler, seneler sonra Murathan Mungan'ın “Yaz Geçer” kitabında Kadırga diye bir şiir okudum:

Senelerce, senelerce evveldi;
Bir deniz ülkesinde... ve belki de
birbirine aktardığım defterlerin hepsinde
bu şiir vardı:
Senelerce, senelerce evveldi;
Biz seninle orada, o deniz ülkesinde tanıştık

Bu satırları okumak beni sevindirdi. Sevdiğim bir yazar, şairle aynı dizeleri sevmek, kayıt altına almak, onunla bir ânı paylaşmak... Çocukça bir şaşkınlık, sevinç...
Bunları neden mi hatırladım?
Bugün 28 Kasım...
Melih Cevdet Anday'ın 11. ölüm yıldönümü...

ISLIK ÇALMAK

Balıklar için deniz lazım,
Sevişmek için işsiz olmak
Ve geceleri yatakta
Duymamak için tabanının sızısını
Zengin olmak lazım.
Halbuki ıslık çalmak için
Bir şey lazım değil.

MELİH CEVDET ANDAY



Hiç yorum yok:

Yorum Gönder